1/24

一早吃完早餐的牛肉湯

前往德陽艦附近

但在我們抵達的瞬間來了一台遊覽車

下了一車的台灣大媽

司決定帶我先去附近的億載金城

 

門票50元

 

司之前一直跟我說:你跟日本人講億載金城他們聽不懂

一定要講「二鯤鯓礮台」

 

哇靠

這中文我都講不太出來了

根本不會拼...

鯤鯓礮這三個漢字日本人看的懂!?

有沒搞錯!?(日本wiki是寫鯤シン)

 

suyo告知:

"二鯤鯓砲台"其實要唸台語發音。

為什麼是這名稱?是因為它位處於台南一二三四五六七鯤鯓(台語)的第二鯤鯓位置上。

 

原來如此...

 

鯤鯓(中文wiki)

 

有天鵝船耶!!

 

卑鄙源之助 🤌

 

星期天早上沒什麼人

超讚的

當天早上有些霧

增加古都台南的神祕感!

 

登るな!!

 

小砲

 

大砲

 

護城河

 

有石頭

 

阿姆斯脫郎大砲

這譯名蠻有新鮮感

脫郎這兩字似乎不常被用在翻譯用字上(郎應該多用朗字表示)

 

這樣很好

我喜歡這種風格

就好比說Vincent應該翻成韋聖特( ͡° ͜ʖ ͡°)

 

 

以上億載金城

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 Pちゃん 的頭像
Pちゃん

Pちゃんの地球ヲタ化アジト2nd

Pちゃん 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(9)