1/24

一早吃完早餐的牛肉湯

前往德陽艦附近

但在我們抵達的瞬間來了一台遊覽車

下了一車的台灣大媽

司決定帶我先去附近的億載金城

IMG_2507.JPG

 

IMG_2848.JPG

門票50元

 

IMG_2508.JPG

司之前一直跟我說:你跟日本人講億載金城他們聽不懂

一定要講「二鯤鯓礮台」

 

哇靠

這中文我都講不太出來了

根本不會拼...

鯤鯓礮這三個漢字日本人看的懂!?

有沒搞錯!?(日本wiki是寫鯤シン)

 

suyo告知:

"二鯤鯓砲台"其實要唸台語發音。

為什麼是這名稱?是因為它位處於台南一二三四五六七鯤鯓(台語)的第二鯤鯓位置上。

 

原來如此...

 

鯤鯓(中文wiki)

 

IMG_2509.JPG

有天鵝船耶!!

 

卑鄙源之助 🤌

 

IMG_2510.JPG

IMG_2511.JPG

IMG_2512.JPG

星期天早上沒什麼人

超讚的

當天早上有些霧

增加古都台南的神祕感!

 

IMG_2513.JPG

IMG_2514.JPG

登るな!!

 

IMG_2515.JPG

IMG_2516.JPG

IMG_2517.JPG

小砲

 

IMG_2519.JPG

IMG_2518.JPG

大砲

 

IMG_2520.JPG

IMG_2521.JPG

IMG_2522.JPG

護城河

 

IMG_2523.JPG

IMG_2524.JPG

IMG_2525.JPG

IMG_2526.JPG

IMG_2527.JPG

有石頭

 

IMG_2531.JPG

阿姆斯脫郎大砲

這譯名蠻有新鮮感

脫郎這兩字似乎不常被用在翻譯用字上(郎應該多用朗字表示)

 

這樣很好

我喜歡這種風格

就好比說Vincent應該翻成韋聖特( ͡° ͜ʖ ͡°)

 

IMG_2528.JPG

IMG_2529.JPG

IMG_2530.JPG

 

IMG_2532.JPG

IMG_2533.JPG

以上億載金城

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Pちゃん 的頭像
    Pちゃん

    Pちゃんの地球ヲタ化アジト2nd

    Pちゃん 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()